No exact translation found for ملء الوظائف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ملء الوظائف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La gestión de las vacantes y la cobertura de los puestos en los plazos establecidos no son actividades que concluyan, sino que requieren un análisis constante y la adopción de medidas continuadas.
    وليست إدارة الشواغر وملء الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب نشاطين محدودين؛ فهما يستوجبان تحليلا وعملا دائمين.
  • En ese sentido, seguirán elaborándose listas de candidatos calificados a fin de acelerar el proceso de cubrir las vacantes.
    وفي هذا الصدد، سيتواصل إعداد قوائم بمرشحين مؤهلين للتعجيل بعملية ملء الوظائف الشاغرة.
  • La inspección destacó también la necesidad de que, al cubrir los puestos en las oficinas pequeñas, la oficina se cerciorara de que el personal reuniese todas las competencias pertinentes para garantizar el funcionamiento adecuado de un centro de esa índole.
    كما أبرز التفتيش ضرورة تأمين المكتب لجميع المهارات ذات الصلة عند ملء الوظائف الشاغرة في المكاتب الصغيرة ضماناً لأدائه السليم.
  • La Comisión Consultiva considera que cuando los puestos se llenan consistentemente con funcionarios de categoría inferior, se debería volver a examinar la necesidad de puestos de categoría superior.
    وترى اللجنة الاستشارية أنه عندما يطرد ملء الوظائف برتب أدنى، فإنه ينبغي إعادة النظر في الاحتياجات إلى الوظائف الأعلى درجة.
  • La Secretaría ha cometido numerosos errores al cubrir los nuevos puestos creados en virtud de la resolución 59/276.
    وذكر أن الأمانة العامة قد ارتكبت أخطاء عديدة عند ملء الوظائف الجديدة المنشأة بموجب القرار 59/276.
  • La dependencia de la UNMIS que se encarga de promover el imperio de la ley cuenta actualmente con un Oficial Encargado y se está seleccionando personal para cubrir algunos de sus puestos básicos.
    والوحدة المعنية بسيادة القانون في البعثة بها الآن موظف مسؤول، و يجري حاليا ملء الوظائف الرئيسية بها.
  • Con respecto a la nueva sección 36, Protección y seguridad, se están adoptando medidas para cubrir los puestos aprobados, a principios de 2005.
    وفيما يتعلق بالباب الجديد 36، السلامة والأمن، يجري العمل حاليا من أجل ملء الوظائف الشاغرة المأذون بها في مطلع عام 2005.
  • Observa, en particular, que el Departamento está trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para organizar un examen de intérpretes al árabe con el fin de llenar los puestos vacantes en Nairobi.
    وتشير بشكل خاص إلى أن الإدارة تعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لترتيب امتحان ترجمة شفوية للغة العربية بهدف محدد هو ملء الوظائف الشاغرة في نيروبي.
  • En lo que respecta a la contratación, los nuevos puestos creados en virtud de la resolución 59/276 deben cubrirse cuanto antes y sobre una base geográfica amplia.
    وفيما يتعلق بالتوظيف، ينبغي ملء الوظائف الجديدة المنشأة بموجب القرار 59/276 في أسرع وقت ممكن وعلى أساس التوزيع الجغرافي الواسع النطاق.
  • Le damos las gracias por conducir y facilitar el proceso de completar la plantilla de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo.
    ونشكرها على قيادتها في تيسير ملء جميع الوظائف الشاغرة في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.